http://es.wikipedia.org/wiki/ Agustí_Centelles
Este fue uno de los seis campos en que estuvo mi abuelo Jaume Grau Casas, intelectual e importante esperantista desde 1920 a 1950 en que murió días antes de cumplir los 54.
Lo tengo que ver y ver por si lo encuentro.
En febrero se publica su libro póstumo, algo que no habría podido nunca imaginar. Sobre 1960 nos llegó de Toulouse, donde se había custodiado, una maleta y cajas que había escrito en los casi seis años de concentración. Llegaron a mis manos en 2007 y los deposité en 2008 en Associació Catalana d'Esperanto - Kataluna Esperanto-Asocio, en Sabadell.
Circunstancias llevaron a alguien que ya es amiga a ponerse en contacto conmigo, a que fuera a Sabadell, fotografiara todo lo que le pareció interesante y, en cuanto pudo, lo transcribiera en catalán y en castellano. Ella, el curso pasado, me lo enviaba y yo corregía, aclaraba o hasta hacía algún pie de página. Escribió en francés un gran prefacio que tradujo mi amiga de la red Maria Cuesta Pedraz y que Marie-Hélène Meléndez y yo revisamos por teléfono básicamente porque había citas literales de mi abuelo traducidas al francés y retraducidas al castellano.
Se trata de un dietario o una especie de diario de casi seis años de campos y exilio ordenado por fecha y, por tanto, por campos. Marie-Hélène Meléndez, la gran hacedora de este libro, consiguió que una editorial francesa especializada (Mare Nostrum de Perpinyà) se interesara, lo tradujo al francés y en febrero se publica.
Yo tengo el original en catalán y castellano no traducido pero no he podido publicarlo aunque no me rindo.
Publiqué un blog con un libro de poemas, inéditos excepto el primero, que fue el que "lanzó" a las ondas a mi abuelo. Aparte del tema de la publicación en Francia, me emocionó saber que por un poema de ese libro un nieto supo cuándo, cómo y dónde murió su abuelo desaparecido. Murió en Bram i mi abuelo le dedica un poema en su muerte.
El blog es: http://lacomunidad.elpais.com/jgraug/posts
Este año 14 intentaré, pediré ayuda -ya lo he hecho- para que se publique, si puede ser tal como lo escribió mi abuelo ese libro, hecho, ordenado, concebido y estructurado por Marie-Hélène Meléndez-Fort de Carcasona. El libro se titula como el poemario, en francés "Ullysse dans la boue"
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada