http://www.kisskissbankbank.com/es/projects/aqui-radio-paris-ici-radio-paris
Documental de 52 minutos sobre la historia de Radio París, programas en español emitido por la radio francesa entre 1945 y 1975
Presentación detallada de mi proyecto
París, enero de 1945, la segunda guerra mundial está a punto de acabarse. Después de una interrupción durante la liberación, los programas en español de la radio de difusión francesa vuelven a emitirse. El nuevo equipo de Radio París (así llamada desde España) constituido por republicanos españoles refugiados en Francia, sirve de referencia para perseguir la lucha antifranquista. A partir de 1945 y durante más de treinta años, estos programas serán la voz de un gran número de españoles exiliados o que permanecieron en España, refrenados por la censura de su país.
En marzo de 2013, descubrí la web de la Universidad de Alicante "devuélveme la voz" que difundirá las grabaciones de programas en español, emitidos entre 1945 y 1975, de la radio francesa destinados a España. Quise, entonces, saber más sobre este tema : ¿Quién eran los locutores ? ¿Quién escuchaba estas emisiones? ¿Cuál era la actitud del poder en Francia y en España frente a estos programas? ¿Qué impacto podían tener estos programas en la población española, privada de informaciones, en parte de las del régimen dictatorial de Franco?
Decidí, entonces, encontrar a los creadores de la web : José María García Avilés, director técnico del proyecto de la Universidad de Alicante y Francisco Rojas Claros, doctor en historia contemporánea y asesor para "Devuélveme la voz". Me explicaron que al final de su vida, Julián Antonio Ramírez, periodista "figuras" de Radio París, le había dado las grabaciones que había conservado, al igual que fotos y diversos documentos.
Durante esta visita, José María y Francisco demostraron interés en mi proyecto de documental, y me aseguraron su ayuda para su realización.
Me aconsejaron de entrevistarme con Gérard Malgat, autor de una tesis titulada : la voz de Francia, voz del exilio, los programas en español de la radio difusión francesa entre 1945 y 1968. Esta tesis volvería a ser una fuente de informaciones para saber la historia de estos programas. En realidad, me enteré que los primeros programas en español habían empezado en 1932 con breves noticias diarias. Luego en 1937, se emitían quince minutos diarios de programas en español. No sería hasta febrero de 1939 cuando se emitieron los boletines de información, algunas veces por la noche. El armisticio de junio de 1940 pone fin a estos programas los cuales serán remplazados por emisiones de propaganda del régimen de Vichy, favorables al régimen franquista, hasta que los programas vuelven a emitirse en enero 1945. La aventura de Radio París durará en su formato original hasta 1976. Las emisiones perderán su interés con la muerte de Franco en noviembre 1975, y la llegada de la democracia en España.
Sinopsis
Entre 1945 à 1976, un número considerable de españoles escuchaban «Radio París», eran programas en español de la Radio Difusión Francesa. La difusión de estos programas empezó en enero 1945. El equipo estaba compuesto de republicanos españoles refugiados en Francia en 1939 después de la guerra civil. Estaba formado en su mayoría por una sección «España exiliada» que alentaba los años de post-guerra, dicho equipo pretendía ser el porta-voz de la República exiliada y de una España oprimida. De hecho, Radio París era a la vez, la voz de Francia pero sobre todo la voz del exilio y de la resistencia contra Franco.
Los periodistas reciben muchas noticias sobre la represión de la oposición. Los Españoles militantes de asociaciones de la resistencia antifranquista, nacida en el exilio, iban a los estudios para dar a conocer a los periodistas de la sección española las ultimas noticias recibidas de su país. Rápidamente, del otro lado de los Pirineos y a pesar de los riesgos, numerosos españoles escuchan con interés estos programas, descubriendo en directo, una información libre la cual no tenían en su país a causa de la censura del régimen dictatorial de Franco.
Radio París tiene un papel informativo y cultural decisivo.
A parte de programas sobre la vida cultural francesa como : "Reflejo de París" o "París variétés", Radio París propone numerosos reportajes o retransmisiones sobre acontecimientos culturales o festivos organizados por grupos, tanto de asociaciones hispánicas de la región parisina, como de ciudades provinciales. Es un puente entre los españoles en el exilio en Francia y los se quedaron en el país.
Como todas las emisoras, Radio Paris tiene sus figuras, como Julián Antonio Ramírez y su mujer Adelita del Campo. Julián y Adelita se encuentran en un campo de refugiados españoles en 1939. Se casan en 1942, y se comprometen en la resistencia. En el año 1950, entran en la radio. Adelita anima, entre otros, una emisora muy popular "correo de los oyentes". En las cartas, los oyentes felicitan a los periodistas por sus emisiones, a veces denuncian las exacciones que conocen, hablan de la situación política de su país o protestan contra la supresión de algunos programas e incluso de la dificultad para captar los programas interferidos a menudo por las autoridades españolas. Estas cartas son un reflejo de la sociedad española de la época. Subraya a menudo la asfixia en la cual vivía el país, la falta de libertad de expresión.
En cuanto a Julián Antonio Ramírez, su emisión "Kiosco de periódicos" era muy seguido en España. Recapitula las actualidades francesas pero sobre todo las españolas desde el punto de vista de la prensa francesa. Así, permite a los auditores españoles estar informados de la actualidad, la cual esta censurada en su país como por ejemplo las huelgas de los mineros de Asturias en los años cincuentas.
El gobierno español protesta a menudo contra el carácter político de estas emisiones y ejerce presión sobre el gobierno francés para suprimirlas. Así «Kiosco de periódicos» será suspendido regularmente.
En el mismo sentido, después de once años de existencia, dos emisiones, "Las crónicas del Padre Olaso" y "Las tertulias del café Dupont", muy popular por su tono satírico, irónico y critico, serán definitivamente suprimidas en 1957. En estas emisiones, cuando los periodistas sabían que una persona estaba arrestada y puesto era secreto, no dudaban en mencionarlo. Ha salvado la vida a números prisioneros amenazados de muerte y que fueron liberados. Naturalmente, esta preocupación de informar sirvió a los dos locutores Alberto Onaindia y Salvador Madariaga para ser despedidos. Christian Ozanne, director de los programas, presenta su dimisión, a causa de las presiones que ejercían sobre la sección española.
André Camp toma entonces la dirección de la sección española. Una nueva época empieza.
España de 1958 no era exactamente la misma que a principios del franquismo y De Gaulle, que llega al poder, estrecha los lazos con ella. La nueva dirección impone una programación mas cultural, exclusivamente gira en torno a los acontecimientos culturales españoles o franceses. Lo "cultural" hizo a menudo de biombo para preservar la libertad, entre los temas y las personas invitadas.
Las emisiones, se realizaban hasta entonces únicamente en Francia, podrían hacerse también en España, lo que obligó a compromisos con las autoridades españolas : "lo cultural" debe absolutamente ser el objetivo declarado del trabajo realizado en España… En cuanto a las noticias, para asegurarse de la máxima neutralidad posible, debían proceder únicamente de los télex de la Agencia France Prese. Sin embargo, frente a esta obligación y preocupados por mantener un trabajo de cualidad, los periodistas van a intentar esquivar esta obligación. Cuando una noticia llega por los canales de las redes de la oposición, son en seguida enviadas a la Agencia France Presse de Madrid. El periodista de la AFP toma conocimiento, la publica entonces por télex, después de haber verificado su exactitud : lo que autoriza a los periodistas de la sección a transmitirla en las ondas.
Radio París, queda ante todo, como un medio privilegiado, para todos los que no pueden expresarse en su país, para poder hacerlo. Es así que numerosas obras de literatura, o de teatro de escritores censurados en su país podrán ser conocidos. Muchas de ellas serán adaptadas y emitidas a la radio, como por ejemplo las del escritor Max Aub, quien será también un fiel participante al micrófono de la emisora.
Según algunos artículos de la prensa de la época que mencionan la cuestión de la audiencia, podemos estimar entre tres y diez millones el número de oyentes, aunque estas cifras no fueron verificadas. Solo la BBC en 1963 estableció un informe de audiencia de las radios extranjeras en los centros urbanos de España. La RTF llega al principio al 17% de oyentes contra 12% de la BBC.
En 1964, la sección española se instala en la nueva y famosa casa de la radio "la Maison de la Radio", en el 116 de la avenida del Presidente Kennedy. Con la llegada de Ramon Chao a la radio, los programas en catalán, gallego y vasco vuelven a emitirse. Estos programas tienen un interés particular para los oyentes de estas regiones porque no pueden expresase en público en su idioma maternal, éstas quedan confinadas a la esfera familiar.
Radio París sufre de un marco politico-administrativo cada vez mas importante. Por ejemplo, la participación de la sección española en un concurso radiofónico en Cuba en 1967, provocó el despido de André Camp, quien será substituido por Jean Supervielle. Los acontecimientos de mayo 1968 hacen cada vez más, crecer la vigilancia. Poco a poco, las medidas económicas están decididas y llegan a suprimir programas destinados a América Latina pero también los programas en gallego, vasco catalán.
El estatuto temporal de la mayoría de las periodistas del equipo de Radio París, es un medio adicional de presión para el contenido de las emisiones.
Al principio de los años 1970, las autoridades francesas analizan la necesidad de seguir los programas en español. Una nueva generación de jóvenes periodistas, que pueden ir y volver a España, llegan a Radio París. Su profesionalidad atesta al solo de interés de seguir la aventura empezada después de la segunda guerra mundial. Radio París sigue así y queda la voz de la oposición. El ejemplo del juicio de Burgos en diciembre 1970 en el que dieciséis nacionalistas vascos serán juzgados en España por un atentado contra un policía, pero sobre todo la ejecución después de este juicio, en septiembre 1974, de cinco militantes, será la ocasión para la oposición de reunirse en los estudios de Radio París para denunciar el horror de estas ejecuciones. Estas tendrán un resonancia importante en la opinión pública española. En la misma época, Radio París retransmite los discursos de oponentes como el de Felipe González en el congreso de la renovación del PSOE en Suresnes a las afueras de Paris en 1974.
Después de una larga agonía, el general Franco muere el 20 de noviembre de 1975, una página de la historia de España pasa y también, una página de la historia de Radio París. España descubre de nuevo entonces, poco a poco, la libertad de expresión. El contenido de los programas es naturalmente modificado. La radio ya no será más la voz de la oposición. Unos debates serán organizados donde se confrontan todas las opiniones, donde se aborda temas nuevos de sociedad como, la liberación de la mujer, los derechos humanos en el mundo pero también la política francesa y española, en general.
Los ministros españoles que pasan por París se suceden entonces al micrófono de las emisiones de Radio París, como signo del cambio que ha surgido en España. Radio París ya no estará más puesta entre los programas de la lista negra por el poder español. Acompañará en adelante a los cambios del país.
Durante estos treinta años de función, Radio París ha sacado a la luz más de un cuarto de siglo de la historia franco-española. Durante este periodo, esta radio tuvo un doble papel. Fue a la vez, la voz oficial de Francia hacia la población española y la expresión de un gran número de Españoles exiliados o que permanecieron en España, refrenados por la censura de su país.
Tratamiento fílmico
Quisiera empezar mi documental por un breve recuerdo de la guerra civil española. Este recuerdo es esencial para entender el funcionamiento y el objetivo de los actores de estos programas, constituidos por republicanos españoles. Esta parte podrá ser ilustrada por unas imágenes de archivos de la guerra civil. Por otra parte, la historia de Julian Antonio Ramirez y de Adelita del Campo, podrán integrarse a esta parte e ilustrar el compromiso de los otros periodistas. No obstante, no quiero basar mi documental únicamente en esta historia, la idea principal es el impacto de Radio Paris en la población española.
Por eso, seguiré un dispositivo que alterna entrevistas, imágenes de archivos españolas y francesas de la vida cotidiana en Francia y en España (como super8) que ilustrarán extractos de archivos sonoros radiofónicos, de imágenes de archivos de actualidades francesas y españolas para precisar el contexto histórico y por fin la lectura de cartas de oyentes e ilustrados por fotos de dichos oyentes.
Las entrevistas serán varias : por una parte, el testimonio de protagonistas de estas emisiones que explicarán el funcionamiento de estos programas y sus propias historias en esta radio. Por otra parte, estarán constituidas de historiadores franceses y españoles que pondrán en el contexto históricos la difusión de estos programas, pero también explicarán el impacto de estas emisiones en la población española así como la actitud de las autoridades francesas y españolas. Para terminar, unas entrevistas de oyentes en España que darán su propios testimonios.
Las cartas de los oyentes serán también testimonios importantes del impacto de los programas en la población española. En realidad, como las grabaciones radiofónicas, son «la memoria inmediata » de la radio y no sufren de la interpretación del pasado, estas hablan al presente. Es en ese sentido donde tienen un valor histórico. Cuentan a menudo historias personales y explican de paso una página de la historia española desde otro punto de vista que el de los historiadores.
Concluiré el documental en 1976, cuando España entra en un periodo de transición democrática. En esta parte, me apoyaré esencialmente en imágenes de archivos de actualidad. Quiero acabar el documental con un apertura y cierre de ojos al trabajo de memoria realizado por el equipo de «devuélveme la voz » de la Universidad de Alicante.
El documental tendrá una duración de 52 minutos, en dos idiomas : francés y español. Seguirá de manera cronológica la historia de los programas.
Biografia
Mi formación y mi experiencia profesional se han desarrollado en el mundo de la publicidad y de la realización audiovisual. He colaborado con televisiones japonesas y locales.
En 2010, realizo con Silvia Castro un documental, Silencis que hace el retrato de un republicano español comprometido en el frente de Aragon y su exilio en Francia.
Silencis : 33mm
Difusión sur BTV (Barcelona TV)
Seleccionado en el festival de Labastide Rouairoux (Tarn)
En 2011 y 2012, co-realizo con Elisabeth Montlahuc el documental Des matières et des hommes (Materias y hombres) y realizo el montaje del documental realizado por Elisabeth Montlahuc Invisibles fragilités (Invisibles fragilidades), dos documentales con el tema de la economía social y solidaria.
Des matières et des hommes : 17mm
Premoio del jurado de Terra Festival (Guadalupe)
Seleccionado a los : Festival de Porneuf sobre el medio ambiente (Canada), Festival del film nature de Mûrs-Erigné (Maine et Loire) Festival de Moncé-Belin (Sarthe)
¿Para qué servirá mi colecta?
Esta colecta me servirá para continuar la preparación de mi documental "Aquí Radio París".
Descomposición de los futuros gastos, para los cuales solicito vuestra ayuda :
. Desplazamiento a España (Madrid y Alicante ...) para :
- continuar mis búsquedas de archivos en los Archivos General de la Administración y a la Universidad de Alicante.
- recoger los testimonios de locutores y oyentes de la radio
. Búsqueda más precisa en la INA (instituto Nacional de Audiovisual francés) para encontrar otras grabaciones radiofónicas
. Traducción al Español de los documentos y dossiers
- Transporte : 500 €
- Desplazamiento, alojamiento, comida (3 semanas) : 2.400 €
- INA : 500 €
- Traducción : 300 €
- Comisión KissKissBankBank 8% : 300 €
Total : 4.000€
¿Por qué os necesito?
Cuento con vosotros para finalizar la preparación de la película, presentarlo a productores y empezar a rodar. Si la suma de la colecta supera los 4.000 €, el surplus servirá para el rodaje de las primeras secuencias del documental.
¡Entonces, no dudes !
Participad, hablad en vuestro entorno, difundid, intercambiad… Para más información, no dudes en contactarme.
Muchas gracias!
Max
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada